微信分享图
打开APP

王其钧的书籍被翻译成了越南文版

  多年来,王其钧潜心通过书籍介绍中华文化,尤其是在中国古代建筑、中国古典园林和中国传统民居领域。最近,王其钧的《中国建筑图解词典》和《中国园林图解词典》又被越南的出版社翻译成越南文版并在河内出版。现在,王其钧的书籍已经被翻译为英、法、德、日、韩、俄、越南和拉丁等文版在世界很多国家发行。

https://img10.artimg.net/public/beian/png/202311/5ab3b7378c26184e52dab6a3893188df.png

https://img10.artimg.net/public/beian/png/202311/3040e5b927ece18cbb3506742947bca8.png

  王其钧的书籍写作是从1989年开始的。那时,王其钧在重庆建筑工程学院建筑系(现重庆大学建筑与城规学院)攻读建筑设计与理论专业的硕士研究生。他的第一本书是《中国民居》,这本书于1991年在上海人民美术出版社出版。在他毕业之前,又与谢燕合作,完成了《现代室内设计》这本书。这本书于1992年在天津大学出版社出版。

https://img10.artimg.net/public/beian/png/202311/d8b191a30606b5ab348770da9b0646af.png

https://img10.artimg.net/public/beian/png/202311/bd11f13750a89040aaa6fd9c3ddca048.png

  1989年底,王其钧来到北京中国建筑工业出版社工作,先任编辑,后任编辑室主任。1993年,他的《中国传统民间建筑》一书在台湾南天书局出版。同年荣获那一年度的台湾图书最高奖——金鼎奖图书著作奖项。经办批准,王其钧于1994年5月去台湾领奖。加强了两岸民众对于中华传统文化认同感的相互交流。

https://img10.artimg.net/public/beian/png/202311/8ff80cf2c022af0975301543daaaefe0.png

  1993年王其钧考入清华大学建筑学院,师从吴焕加教授攻读建筑历史与理论。王其钧的同门师兄王贵祥教授与王其钧同时读研。在导师的指导与师兄的帮助下,王其钧对于中国建筑的内涵有了更加深刻的理解。清华大学毕业以后,由于王其钧的绘画功底深厚,于是许多出版社的约稿纷至沓来。王其钧一方面仔细画插图,另一方面去各地实际考察建筑。在大量文字素材和照片插图积累的背景下,王其钧的图书创作逐渐多了起来。

https://img10.artimg.net/public/beian/png/202311/8da000df806c5b69a973b031b9d2b4cd.png

  三十多年的辛勤耕耘,王其钧介绍中国传统文化的书籍也陆续出版。先是出版中文繁体字版,后来就是被翻译成越来越多的语种。王其钧用英文写作的《中国建筑》(ChineseArchitecture)也在美国纽约出版。越来越多的外国人通过像王其钧这样的学者著写的书籍了解和喜爱了中华传统与文明。

https://img10.artimg.net/public/beian/png/202311/5799b61d5b8e0b7d835f652b2827cd09.png


是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    Artbase入口

    /